En Ideal Forum Adresiniz!
Merhaba, Ziyaretçi. Lütfen giriş yapın veya üye olun.
Eylül 05, 2008, 18:42:29
786796 Mesaj 8282 Konu Gönderen: 6408 Üye
Son üye: TürkOgluTürk
En Ideal Forum Adresiniz!  | 
Ideal Club  |  IdeaL Acık Oturum  |  Türkçemiz..
0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte. « önceki sonraki »
Sayfa: [1]
Gönderen Konu: Türkçemiz..  (Okunma Sayısı 398 defa)
Challenge
Ziyaretçi
« : Temmuz 01, 2007, 01:35:49 »


son yıllarda dilimizdeki bozulmalar dikkatimi çekmeye başladı.. bunlara en büyük örnekler sanaldan çıkar sanırım.. v yerine f c yerine j  gibi saçma saçma kullanımlar yapıyoruz bazı arkadaşlarımız abartıyor tabi işi..  kimiside belki kolay yazınabildiğinden yada tarz yaratmak için bazı sesli harfleri kullanmıyor..  sizinde bu konu hakkında düşüncelerinizi öğrenmek isterim..


Shot at 2007-06-30
Logged
prOmEthEus
PsikopatIdealci
*****
Offline Offline

Cinsiyet: Bay
Mesaj Sayısı: 6357


..AbNorMaL..


« Yanıtla #1 : Temmuz 01, 2007, 02:00:59 »

Bu yazıyı edebiyat bölümüne eklemiştim ama madem böyle bir tartışma konusu açıldı burayada kopyalamak gerek.
Benim fikrime gelince nettekine değilde gerçek hayatta yaptıklarınıza bakın. Cümle kurarken kaptığınız hatalara ek yanlışlıklarına bakın. Bir bakın ne kadar çok ingilizce kelamı ağzınıza dolamışsınız. Bir şarkılarınıza bakın hangisi Türkçe. Bir mağaza isimlerinize bakın hangisi Türkçe. Yani burda yapılan v'yi j yapmak değil mesele mesele kültürel yozlaşmada...Türkçe konusundaki hassasiyetinizi takdir ettim lakin bu kadar küçük şeyler yerine büyüklerden bahsetmemeniz beni hayal kırıklığına uğrattı Sayın Challenge.

Neyse yazıya geçeyim o size benim anlatmak istediklerimi detaylı bir şekilde anlatıcak biraz uzun lakin okumak gerekli.


Okur Yazar mısınız ?

Ne kadar anlamsız bir soru! Şu anda “okumaktasınız” zaten.

Öyle mi?

Bence değil. Böyle bir soruyu hiç düşünmeden yanıtlamanız söz konusu bile edilemez artık. Nasıl Osmanlıca okuyup yazmak için Arapça - Farsça bilmek gerekiyordu, bugün de okur yazar olmak için biraz Fransızca, az Almanca, bir gıdım İtalyanca, çok İngilizce bilmek zorundasınız. Siz Türkiye’de okuryazar olmayı kolay mı sanıyorsunuz?

Sözgelimi, her an, her yerde duyduğunuz sözcüklerin nasıl yazılacağını biliyor musunuz? “Fiks kart” sözcüklerini nasıl yazarsınız? “Fiks kart” diye mi, “fix kart” diye mi, “fiks cart” diye mi, “fix card” diye mi?

“Şlovskiis”i, hiçbir yere bakmadan yazabilir misiniz? Hatta size “o” harfi dışında 9 sessizden oluştuğu kopyasını versem bile.

“Kwik Kopy Printer” hangi dilin özelliklerine göre yazılmış? “Kopy” böyle yazılıyorsa “Copy” nedir?

“Conbay Jeans”in ilk sözcüğü nece? “Futura Mutfak” hangi dildendir, “Gigi Zazo”? “Koçlar Centroom”daki “centroom”, “center” da değil, “centrum” da değil; peki nedir? “La mod” Fransızca mı? “Antirefle cam” nasıl bir cam türüdür? “Mydonose”, maydonoz; “chiwi”, çivi; “porttakal”, portakal mı?

Adam, “Turkcell - Telsim” sözcüklerinin üstüne, dükkânının adını yazmış: “Güncell İletişim”… İlk sözcüğü nasıl okursunuz?

Şu kartın adını, “hattı muhabbet” diye yazıp “hatt-ı muhabbet” gibi söylüyorlar. Bu söyleyişle, Farsça kurallara göre yapılmış bir ad tamlaması kurduklarını ve “hatt-ı müdafaa”nın “savunma çizgisi” anlamına gelmesi gibi, “hatt-ı muhabbet”in de “sevgi çizgisi” anlamına geleceğini biliyorlar mı? Siz biliyor musunuz?

Şimdi daha zor bir soru: “Türk” nasıl yazılır? “TURKCELL”deki ya da “DIGITURK”taki gibi mi, “CNN TÜRK”teki gibi mi? Yoksa “Turc” ya da “Törk” diye mi?

Köylü genç kızın elindeki “poşet” (Yoksa “pochet” mi?) dedikleri naylon torbanın üstünde “Nursace” yazıyor; mağazanın adı! Bu sözcük hangi dilden? Annesinin elindeki torbanın üstünde de “Magic Staff” yazıyor. Torbanın içinde ne var?

“Fine line”yi “fayn layn” diye okudunuz diyelim, “LineAK”ı nasıl okursunuz?

Peki, “Canderel Spoonful”da, ikinci sözcüğü sormuyorum; ama ilk sözcük nasıl okunacak? “Canderel” diye mi, “kendrıl” diye mi?

“UPS’leyin”i nasıl okudunuz? “CNR”, “CNN”, “MSNBC”… Nasıl okuyorsunuz bunları? “D&R”, sözgelimi, nasıl okudunuz? Neden öyle okudunuz? Mutfak & banyo, Baklava & börek, ana & oğul arasına giren o “&” nedir? “MN & DM” nasıl okunacak peki?

“Telsim’de vardır.” dedikleri “EFR”, “Enhanced, Full ve Rate” sözcüklerinin kısaltmasıymış. Telsim şaşırmadıysa bunu nasıl oluyor da “e - fe - re” diye okutuyor? Böylesine basitleşmeyi “içinize sindiremeyip” bunu da “i - ef - ar” diye okumayacak mınız?

“LC” harfleri yan yanaysa nasıl okunur? Yanlarına bir de “1” eklenirse? Yani, “LC1” nasıl okunur? “Le - ce - bir” diye mi, “el - si - van” diye mi? İkisi de değil. “El - si - bir” diye okunuyor. Neden?

TV kısaltmasını “ti - vi” diye okumayı nereden öğrendiniz? IMF’yi “ay - em - ef”, GSM’yi “ci - es - em” diye okuduğunuza güvenip “F tipi cezaevi”ni de “ef tipi” diye okutmaya çalışıyorlar size. Buna da uyacak mısınız? Böyle okursanız “F tipi” cezaevleri sevimli mi görünecek?

Tavşanlı otobüsünün üstünde yazan AQUASUN nasıl okunur? “Sakarya VİP”teki “VİP”, “çok önemli insan” (Ne demekse? Kim, kimden, niçin daha önemli oluyor?) sözcüklerinin İngilizcesinin (Very Important People) kısaltmasıymış ve size bunu “vi - ay - pi” diye okuttular, okudunuz. “Mersin VİF”teki “VİF” neyin kısaltması ve bunu nasıl okuyacaksınız?

Bir özel dersanenin ilanından, verdikleri kursları okuyorsunuz: “İngilizce / Muhasebe / Bilgisayar / Autocad”. Son sözcüğü “otoket” diye mi okudunuz? Nasıl bu kadar çabuk geçebildiniz Türkçeden İngilizceye?

Aynı beceriyi “special dürüm” için de göstermeniz gerek, “ekmek shop” ve “light köfte” için de… Belki de siz bu kadar becerikli olduğunuz için takıldı “dürüm”ümüzün, “ekmek”imizin başına, sonuna o sözcükler. Keşke bu kadar becerikli, bu kadar yetenekli olmasaydınız. Belki o zaman “big bilgi”, “big para” demeye kadar vardırmayacaklardı işi. Aynı sözcüğün bir yarısını Türkçe, öbür yarısını İngilizce yaptıklarında da sizin bu uyum sağlama, olağan karşılama yeteneğinize güveniyorlar. Başka neye güvenecekler? “Anagold” hangi dilden bir sözcüktür? “Emlakbox” nece?

“YeMc” diye bir tabela gördüğünüzde bunu nasıl oluyor da “yemek” diye okuyabiliyorsunuz? Adam, vitrinine “İn dream” diye yazdırmış. Nasıl anladınız bunun “indirim” demek olduğunu? Tabelasına “her & shey” diye yazdıran kişiye gidip dükkânın adının hangi dilden bir sözcük olduğunu ve ne anlama geldiğini sordunuz mu? Pastanesine “Whisne” adını veren adam “vişne”ye çok mu düşkünmüş?

Dans etmeyi sever misiniz?


Feyza Hepçilingirler
Logged


İyi Şeyler Beklemesini Bilenlerin Olur.
kónƒüçyus
PsikopatIdealci
*****
Offline Offline

Cinsiyet: Bay
Mesaj Sayısı: 19218


düşlerimden vazgeçtim....


WWW
« Yanıtla #2 : Temmuz 02, 2007, 11:47:56 »

evet öle ama neyazık ki önlenemez...... nbr ne demek   slm... hakeza...ilginç dilimiz kaybedersek şaşırmayın
Logged

   kim nereye kadar yabancidir ki; elinde
   tek sıkımlık tabancasıyla
   ve bir kent hayvanı edasiyla
   kim nereye kadar yasar ki
   kendi repliklerine inmisken mutant çocuklar
   iki bahar arasında tutulmus bir dilektir yaz

                                    
küçük iskender
Tarifsiz
PsikopatIdealci
*****
Offline Offline

Cinsiyet: Bay
Mesaj Sayısı: 9720


Marka oldugun yerde etikete fiyati ben koyuyorum..


WWW
« Yanıtla #3 : Temmuz 02, 2007, 11:51:20 »

Hiç unutmam Erzurum'da ismini vermek istemediğim bir banka da müdür'e mamafi dediğim de adam pardon demişti koca adama mamafinin ne demek oldugunu oğrettim boyle insanlarin arasinda ki okumus dediğimiz camia arasinda mamafinin kelime manasi bilinmezken Türkce ne hale gelmiş zaten anlasiliyor.
Logged

KEJMAN
Ziyaretçi
« Yanıtla #4 : Temmuz 02, 2007, 11:54:28 »

türkçemiz bi batılaşma etnosentrizmine yakalanmış gidiyorrr...
Logged
kónƒüçyus
PsikopatIdealci
*****
Offline Offline

Cinsiyet: Bay
Mesaj Sayısı: 19218


düşlerimden vazgeçtim....


WWW
« Yanıtla #5 : Temmuz 02, 2007, 11:55:54 »

vah vah....halimiz harap
Logged

   kim nereye kadar yabancidir ki; elinde
   tek sıkımlık tabancasıyla
   ve bir kent hayvanı edasiyla
   kim nereye kadar yasar ki
   kendi repliklerine inmisken mutant çocuklar
   iki bahar arasında tutulmus bir dilektir yaz

                                    
küçük iskender
charisma
PsikopatIdealci
*****
Offline Offline

Cinsiyet: Bay
Mesaj Sayısı: 1244


вιя çığℓıктı уαηℓızℓığıм нєριηιz ѕαğıя∂ıηız...


« Yanıtla #6 : Temmuz 03, 2007, 14:08:36 »

türkçemiz bi batılaşma etnosentrizmine yakalanmış gidiyorrr...

abi entrasentrizm nedir ben bilmiyor :S

yok olmadı yazamadım da etnosentrizm..evet oldu Smiley
« Son Düzenleme: Temmuz 03, 2007, 14:09:36 Gönderen: charisma » Logged

H@yat zorlu bir yol labirent gibi,ya doğru yolu bulursun ya da KAYBOLURSUN !!!
Hiç KiMsEnİn HiÇ Bi ŞeYi..
BayanX
PsikopatIdealci
*****
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 2902


::.. ♥ M0661F ♥ ..::


« Yanıtla #7 : Temmuz 03, 2007, 14:50:06 »

Tarifsiz mamafih olucak o h harfini naptın.
Etnosantrizm dir o desteklerken bile yanlış telaffuz ediyorsunuz.
Etnosantrizm  Her toplumun kendini,kültürünü yüceltme, merkeze alma eğilimidir.
Logged


Kaos İstiyorum
charisma
PsikopatIdealci
*****
Offline Offline

Cinsiyet: Bay
Mesaj Sayısı: 1244


вιя çığℓıктı уαηℓızℓığıм нєριηιz ѕαğıя∂ıηız...


« Yanıtla #8 : Temmuz 03, 2007, 15:03:42 »

peki o zaman batılaşma etnosantrizmi nasıl bir şey  oluyor ?
Logged

H@yat zorlu bir yol labirent gibi,ya doğru yolu bulursun ya da KAYBOLURSUN !!!
Hiç KiMsEnİn HiÇ Bi ŞeYi..
KEJMAN
Ziyaretçi
« Yanıtla #9 : Temmuz 03, 2007, 17:35:51 »

etnosentriz kötü bişi:))
Logged
charisma
PsikopatIdealci
*****
Offline Offline

Cinsiyet: Bay
Mesaj Sayısı: 1244


вιя çığℓıктı уαηℓızℓığıм нєριηιz ѕαğıя∂ıηız...


« Yanıtla #10 : Temmuz 03, 2007, 17:37:16 »

Smiley)
Logged

H@yat zorlu bir yol labirent gibi,ya doğru yolu bulursun ya da KAYBOLURSUN !!!
Hiç KiMsEnİn HiÇ Bi ŞeYi..
BayanX
PsikopatIdealci
*****
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 2902


::.. ♥ M0661F ♥ ..::


« Yanıtla #11 : Temmuz 03, 2007, 17:45:51 »

Kejman Etnosantriz 1 harften kaybediyorsun (:
Logged


Kaos İstiyorum
prOmEthEus
PsikopatIdealci
*****
Offline Offline

Cinsiyet: Bay
Mesaj Sayısı: 6357


..AbNorMaL..


« Yanıtla #12 : Temmuz 03, 2007, 17:52:54 »

Puufff gene saçmalıyosunuz
Logged


İyi Şeyler Beklemesini Bilenlerin Olur.
Sayfa: [1]
« önceki sonraki »
    Gitmek istediğiniz yer: